Basque for Spanish speakers (Or how so different languages look like each other)
Euskera para castellanohablantes (O de cómo dos lenguas tan distintas se parecen tanto), Donostia/San Sebastián: Erein.

Traditionally, Basque bilinguals have been Basque/Spanish or Basque/French speakers. This book, written by AThEME researcher Beatriz Fernández from the University of the Basque Country (UPV/EHU) focuses on the first two languages, and is an attempt to show that beyond the formal differences that distinguish Basque and Spanish, both languages look alike. The book binds the analysis and comparison of both languages with a number of topics related to Basque language, history and culture, such as the emergence of Basque schools (ikastolak) under Franco dictatorship, standardization, dialectal differences and flavors, among many others. After all, the main aim of the book is to approach linguistic matters to non-linguists, in order to reflect on the nature of human languages and bilingualism.

The book has been translated and adapted to Catalan by Anna Pineda (CNRS-IKER UMR 5478) under the tittle Basc per a catalanoparlants [Basc for Catalan Speakers (Or how so different languages look like each other)] and published by Voliana (Argentona, Barcelona). This Catalan version is dedicated to both native and non-native Basque/Catalan bilinguals and especially to those that make a big effort to learn Basque as adults.

Presentations of the book in both Spanish and Catalan versions:

November 24, 2016: Universitat de Barcelona & Universitat Autònoma de Barcelona
November 25, 2016: Alibri Bookshop

San Sebastián/Donostia
December 2, 2016: Biblioteca Municipal

Mallorca, Balearic Islands
December 16, 2016: Can Alcover – Espai de Cultura

January 17, 2017: Llibreria Fan Set

Visit for more information, a video of the presentation in San Sebastián/Donostia and audio recordings of several interviews the following website: